習ったばかりの受動態(be+過去分詞)を使った表現を紹介します。
We are made for each other.
直訳「私たちはお互いのために作られている」
→「私たちはお似合いのカップル」
お似合いの二人がいたら
You guys are made for each other!
と言ってあげましょう。
他には
be meant 「運命である」という表現を使って
We are meant to be together.
「僕たちは一緒になる運命なんだ」
We are meant to be.
でも同じような意味です。
meantの発音に注意ですよ! /ment/と発音します。
カッコつけて言っても発音が違っていたら恥ずかしいですよ!笑