元教員が分かりやすく教える英文法

ばか丁寧な高校英文法

TOIEC985点を取得した元高校教員が、使える例文を用いながら、苦手な人にも分かりやすく英文法を解説します。

【2018年センター試験英語 問題&解説】第3問①

スポンサーリンク

第3問

A 次の問い(問1 ~ 3)のパラグラフ(段落)には、まとまりをよくするために取り除いた方がよい文がーつある。取り除く文として最も適当なものを、それぞれ下線部①~④のうちからーつずつ選べ。 

When you encounter unfamiliar things in a new environment, you may experience culture shock even in your own country. When Tsubasa started college life away from his family, everything seemed exciting and new to him, but then he began to feel unexpected anxiety about his surroundings.①He realized people sometimes misunderstood him because of his regional accent and expressions. ②He knew that his parents missed him very much because he was their only child.He also noticed many of his classmates had learned various things in high school that he had never heard of. Everyone seemed smarter, more mature, and even more fashionable than he was. ④He was afraid he was already too far behind in everything. However, it turned out that most of the other students had more or less the same feelings of anxiety he had. Now, he enjoys studying at college without such feelings.

 

解答

 

解説

この問題は簡単だったと思います。
前から直訳しながら読んでみましょう。

When you encounter unfamiliar things in a new environment, you may experience culture shock even in your own country.
あなたが、新しい環境で慣れない物に出会う時、あなたはカルチャーショックを経験するかもしれない、自分の国でも。
When Tsubasa started college life away from his family, everything seemed exciting and new to him,
つばさが家族から離れて大学に入ったとき、全てがワクワクして、新しく見えた。
but then he began to feel unexpected anxiety about his surroundings.
しかし、彼は予期しなかった不安を感じ始めた、彼の周りに関して。
He realized people sometimes misunderstood him because of his regional accent and expressions. 
彼は、気が付いた。人が彼を時に誤解する、なまりや方言のせいで。
He knew that his parents missed him very much because he was their only child.
彼は知っていた、彼の両親が彼に会いたがっていると。なぜなら彼は一人っ子だから。
(↑つばさの大学に入ってからの不安についてだと思いきや、いきなり彼の両親の話になった。違和感!
He also noticed many of his classmates had learned various things in high school that he had never heard of.
彼は気が付いた、多くのクラスメイトが色々なことを高校で学んでいた、彼が聞いたことがないような。
Everyone seemed smarter, more mature, and even more fashionable than he was.
みんなが賢くて大人でおしゃれに見えた。
He was afraid he was already too far behind in everything.
彼は恐れた、彼がすでに後れをとっている、すべてにおいて。
However, it turned out that most of the other students had more or less the same feelings of anxiety he had.
しかし、分かった、ほとんどの生徒が持っていた、多かれ少なかれ同じような心配の気持ちを、彼が持っていた。
Now, he enjoys studying at college without such feelings.
今では、彼は勉強することを楽しんでいる、大学で、そんな気持ちなしで。