It's killing me!
直訳すると、『それは私を殺している』
ですが、もちろん文字通りの意味ではありません\(^o^)/
が、killという動詞を使っているあたりから推測できるように、良くない状況を誇張した表現です。
日本語にすると
『耐えられない』
『めちゃめちゃしんどい』
『とても辛い』
っといった感じです。
例:I've had this headache for the past three days and it's killing me!
「ここ3日ずっと頭痛が酷くて、耐えられない!」
精神的に辛く耐えられない時にも使います。
例:I love you so much (that) it's killing me.
「あなたが好きすぎて苦しい」