It's not ringing any bells.
はどういう意味でしょう?
A:Don't you remember Kelly?
「ケリーを覚えてないの?」
B:Nope.
「全然」
A:She's blonde and skinny. She was wearing a blue shirt and jeans.
「金髪で細い子よ、青いシャツにジーンズ履いてた」
B:Nope! It's not ringing any bells.
「ダメ!全然覚えてないなー」
A:Come on! You were talking to her!
「ちょっと!あなた彼女と話してたじゃない!!」
It's not ringing any bells,
「覚えてないな、思い出せないな」
という意味です。
直訳すると「それは(記憶の)ベルを鳴らしていない」という感じです。