「やめなさい!」は英語で?
と聞かれて、まず日本人がよく思い浮かべるのは
Stop it. だと思います。
確かにこれも使いますが、ちょっとこなれた表現で
Cut it out.
と言ってみましょう!
「いい加減にしなさい」というニュアンスが伝わる表現です。
ケンカしている子どもたちに
"Hey guys" Cut it out!"
と言ったりします。
発音は、Cut / it / outそれぞれをプツプツと切って読むのではなく、
3語全部つなげて読みましょう。
(英語をカタカナで表記するのは個人的に好きではありませんが、しいてカタカナにするとすると)
カリラゥ!という感じです。