元教員が分かりやすく教える英文法

ばか丁寧な高校英文法

TOIEC985点を取得した元高校教員が、使える例文を用いながら、苦手な人にも分かりやすく英文法を解説します。

【英会話で使える表現】fall in love の反対語は?

スポンサーリンク

波打ち際のLOVEの文字

fall in love with ~
「~と恋に落ちる」
という表現は有名ですよね。
日本語の「恋に落ちる」という表現は小っ恥ずかしくてあまり会話では使いませんが、
英語の"fall in love"は会話でもよく使います。

例:I think I'm falling in love with you.
「あなたのことが好きになっちゃったみたい」

f:id:chachachambo:20180828160236j:plainf:id:chachachambo:20180828160236j:plainf:id:chachachambo:20180828160236j:plainf:id:chachachambo:20180828160236j:plainf:id:chachachambo:20180828160236j:plainf:id:chachachambo:20180828160236j:plainf:id:chachachambo:20180828160236j:plainf:id:chachachambo:20180828160236j:plainf:id:chachachambo:20180828160236j:plainf:id:chachachambo:20180828160236j:plain

では、その反対「~への気持ちが冷める」はどう言えばいいでしょう?

ヒントはfall in loveの反対

 

 

そう、fall out of loveです。

実際に映画のワンシーンから例を見てみましょう。

f:id:chachachambo:20180728153252j:plain

映画"Maggie's Plan"より

f:id:chachachambo:20180828155218j:plain

I'm terrified that I'm falling out of love with him. Like, really out of love. 
直訳:「彼への愛が冷めていっている気がして怖いの。本当に冷めちゃってる」
字幕:「最悪よ、彼への愛が冷めちゃった」

f:id:chachachambo:20180728153252j:plain

もうひとつついでに・・・

「恋に落ちる」がfall in love
「愛が冷める」がfall out of love
それでは「好きなままでいる」はどう言うでしょう?

答えはstay in love (with ~)

 

同じく映画"Maggie's Plan"より

I don't believe that I'll someone that I can stay in love with or someone who can stay in love with me for longer than 6 months
直訳:「半年以上私が好きでいられる人、又は私のことを好きでいてくれる人を見つけられるとは思えない」
字幕:「この先誰かと半年以上続くと思えない」


詳しく文法を解説すると・・・

f:id:chachachambo:20180828161448j:plain

□で囲んだthatは、関係代名詞です。目の前のsomeoneを修飾(説明)しています。
関係代名詞の目的格です。
「私が好きでいられる誰か」という意味です。
一番後ろにあるwithについてはここ⇩で詳しく解説しています。

f:id:chachachambo:20180728153252j:plain
f:id:chachachambo:20180828161236j:plain
□で囲んだwhoも、関係代名詞です。目の前のsomeoneを修飾(説明)しています。
関係代名詞の主格です。
「私を好きでいてくれる誰か」という意味です。