元教員が分かりやすく教える英文法

ばか丁寧な高校英文法

TOIEC985点を取得した元高校教員が、使える例文を用いながら、苦手な人にも分かりやすく英文法を解説します。

【大学入試過去問】英作文の模範解答&丁寧解説!

スポンサーリンク

英作文問題も10問目まで来ました。

英語が書けるようになるには、英語を書かなければダメですよ!

「ふんふん」と模範解答や解説を読むだけではダメ

ちゃんと自分でも書いてみて、そして模範解答と比較して、良い表現は自分の引き出しにストックしましょう!

 

問題10f:id:chachachambo:20171130155655j:plain

この風景のやさしさは、水の美しさだけでなく、水路が紡ぐ家と家、人と人との結びつきが醸し出しているのだ。

 

考え方

なんじゃこの情緒あふれる文章は!

と慌てるかもしれませんが冷静に英語にしていきましょう。

私は受動態の文に読み換えます👇

「この風景のやさしさは、水の美しさだけでなく、水路が紡ぐ家と家、人と人との結びつきによって作られている

まずは文構造(文型)から考えます。

・S=

「この風景のやさしさ」
私は「この風景から私たちが感じるやさしさ」と読み換えます。
The gentleness (that) we feell from this scenery
関係代名詞that以下がthe gentlenessを説明しています。

・V=

「作られている」
受動態を使って is created
その後ろに"by水の美しさだけでなく、結びつき"を置きます。

not only A but also Bで使って「not only by 水の美しさ but also by 結びつき」。
「結びつき」の後ろに関係代名詞を置いて「水路が紡ぐ家と家、人と人」という 文章で説明します。

・ 今回の「水」はある特定の水(その風景にある水路の水)なのでtheを付けます。

・ 「紡ぐ」を私はbring togetherという動詞で表します。

 

〖私が受験生ならこう書きます〗

The gentleness we feel from this scenery is created not only by the beauty of the water but also by the connections both between people and between families that waterway brings together.

 

〖模範解答〗

The gentleness in the landscape comes not just from the beauty of the water but also from the way different homes and people are connected with each other by means of water channels.

 

ふりかえり

模範解答は「醸し出している」をcome from「~から来ている」と表しています。